Focus sur...
Jour 1
Jour 2
Jour 3
Quelles sont les missions d'un interprète français / langue des signes française ?
Portrait de Roxane
Roxane est interprète français / LSF à Clermont-Ferrand. Passionnée et dotée d’une éthique irréprochable, au quotidien, elle fait le lien entre personnes sourdes et entendantes. Suivi scolaire, achat, réunion professionnelle ou encore conférence, Roxane est là pour assurer la compréhension de chacun.
« Ça demande de la curiosité et j’apprends chaque jour, au quotidien, avec les personnes pour qui je traduis. C’est un métier passionnant et très diversifié ! »
Le métier d’interprète français / langue des signes française
L'interprète français / LSF joue un rôle crucial dans la communication entre les personnes sourdes et les personnes entendantes. L’interprète traduit les échanges en simultané, garantissant une compréhension mutuelle. Les secteurs d'intervention sont variés : enseignement, santé, administration, médias, etc. L'interprète peut travailler seul ou en binôme selon la durée et la complexité de l'intervention. Il se déplace fréquemment et utilise parfois la visio-interprétation. Pour accomplir son travail efficacement, il doit souvent se préparer en amont et connaître le contexte spécifique de chaque mission.
Ses missions varient selon le poste et l’entreprise, mais voici les principales :
Traduire des échanges en direct
Il interprète des discours, réunions, cours, entretiens médicaux ou judiciaires pour rendre la communication accessible aux personnes sourdes et entendantes.
Il peut aussi interpréter des échanges via webcam pour des appels téléphoniques, rendant accessibles les services à distance pour les personnes sourdes.
Il adapte son interprétation au niveau de langue et à la culture des interlocuteurs pour garantir une compréhension fluide.
Il maintient une concentration constante lors des traductions simultanées, prenant des pauses régulières pour assurer la clarté et la fidélité de l’interprétation.
Il travaille parfois en binôme avec un autre interprète pour les sessions longues ou complexes, se relayant toutes les 15 à 20 minutes pour maintenir la qualité de l’interprétation.
Préparer ses interventions
Il se documente sur le contexte et le sujet de l’intervention pour maîtriser le vocabulaire spécifique et les notions clés.
Il cherche à obtenir des informations sur les intentions et les enjeux des personnes en présence pour anticiper et faciliter la traduction.
Il étudie des documents préparatoires comme des plans de cours, des notes de réunion ou des discours pour garantir une interprétation précise et pertinente.
Intervenir auprès de publics spécifiques
Il interprète pour des personnes sourdaveugles en utilisant la communication tactile ou visuelle adaptée.
Il collabore avec des intermédiateurs pour des situations nécessitant une médiation supplémentaire, telles que l’intervention auprès de locuteurs d’autres langues des signes ou des personnes avec des handicaps associés.
Il participe à des co-interprétations, travaillant avec un interprète sourd pour retranscrire les échanges de manière plus idiomatique et naturelle.
L'interprète en langue des signes française remplit des missions variées, nécessitant préparation, concentration et adaptation constante. Il contribue de manière significative à l'inclusion des personnes sourdes dans la société !
Avis Wilbi
L'interprétation en langue des signes française est un métier riche et varié, idéal pour ceux aimant la communication et souhaitant œuvrer pour l'inclusion.
Quelles sont les compétences d'un interprète français / langue des signes française ?
Idéalement, un·e interprète en langue des signes française se montre :
doté·e d'une excellente maîtrise du français et de la LSF,
résistant·e au stress. Faut pas se rater lors de discussion tendues par exemple,
capable d’adaptation rapide à différents contextes,
attentif·ve aux détails pour une interprétation fidèle,
Au passage, réfléchis bien si (à prendre avec un peu d’humour) :
la communication c’est pas ton fort,
tu es déconcentré·e par tout et n’importe quoi,
tu veux travailler devant un ordinateur tous les jours,
tu es une vraie commère, la déontologie et le secret professionnel sont très important…
Avis Wilbi
Si tu ne te retrouves pas dans toutes ces qualités et ces compétences : c’est normal ! Laisse-toi le temps de les acquérir.
Comment devenir interprète français / langue des signes française ?
Pour devenir interprète en langue des signes française (LSF), il est nécessaire d’obtenir un diplôme de niveau Bac+5. Voici quelques pistes.
Niveau Bac pour accéder aux études supérieures :
Bac techno STMG (Sciences et Technologies du Management et de la Gestion)
Bac général*
Avis Wilbi
*Les spécialités en lien peuvent être : Littératures, langues et culture de l’Antiquité ; Histoire-géographie, géopolitique et sciences politiques ou encore Sciences économiques et sociales, mathématiques. Tu peux simuler des combinaisons sur le site Horizons21.
Niveau Bac+2 pour démarrer les études supérieures :
Diplôme Universitaire (DU) Langue des Signes Française
Niveau Bac+3 pour atteindre le Master :
Licence Sciences du langage, langue des signes française
Licence LLCER, langue des signes française
Toute autre licence avec un apprentissage en parallèle de la LSF
Niveau Bac+5 pour entrer dans la vie active (l’acquisition de la LSF est nécessaire pour intégrer un master) :
Master Traduction et Interprétation, Université Toulouse Jean Jaurès
Master Sciences du langage en interprétariat, Université de Lille
Master de Traduction et Interprétation en LSF, Université Paris 3, Université Paris 8
Master Sciences du Langage, Université de Rouen
Avis Wilbi
Optez pour des stages en milieu professionnel pour enrichir votre formation en LSF.
Recrutement et emploi : où travaille un interprète français / langue des signes française ?
Les interprètes en langue des signes française sont très demandés, souvent plus que le nombre disponible. Ils interviennent dans des environnements variés tels que : en entreprise, en justice dans le secteur de la culture et dans la formation…
Les lieux de travail incluent les entreprises, hôpitaux, tribunaux, administrations et écoles. Les interprètes peuvent être salariés ou indépendants.
Avis Wilbi
Réseauter activement pour augmenter les opportunités professionnelles.
Quel est le salaire d'un interprète français / langue des signes française ?
Salaire débutant mensuel net : entre 1 500 € et 1 600 €
Salaire moyen mensuel net : 2 000 €
Ces chiffres sont là pour te donner une idée car les salaires varient selon l’expérience, l’entreprise, le statut, la spécialisation choisie, la zone géographique, etc.
Interprète français / langue des signes française, quelles évolutions de carrière ?
L’interprète peut diversifier ses activités en s’orientant vers des techniques de sous-titrage ou de doublage de vidéos pour rendre les contenus audiovisuels accessibles. D'autres voies incluent la gestion d'équipe ou la spécialisation dans des domaines comme la santé, la justice ou l’éducation.
Vendre des prestations d’interprétation pour un service ou une plateforme de visio-interprétation peut également être une option.
Avis Wilbi
Echanger avec un professionnel est une bonne stratégie pour en savoir plus sur les possibilités d’évolution de carrière d’un métier.
Films, podcasts, livres...
Ici on compile quelques références pédagogiques ou divertissantes autour du métier et de son univers. Attention, prise du recul nécessaire (notamment sur les films et séries) car ce n’est pas toujours le reflet de la réalité voire stéréotypé… Enjoy !
Films / vidéos / émission :
Coda (2021), Siân Heder
The Silent Child (2017), Chris Overton
La Famille Bélier (2014), Éric Lartigau
Marie Heurtin (2014), Jean-Pierre Améris
L’oeil et la main (2013), France TV
Documentaires :
Liza en langue des signes (2020), Pauline Beugnies
J’avancerais vers toi avec les yeux d’un sourd (2015), Laetitia Carton
Podcasts :
Quand la langue fait signes, parles comme Jamais, Laetitia Véron
La Linguisterie #8 – La langue des signes se parle-t-elle avec les mains ? (2018), Elles comme Linguistes
Magazines :
Écho Magazine
Média’Pi
Sites :
www.aftils.fr
www.média-pi.fr
www.fnsf.org
www.culturesourde.fr
www.visuel-lsf.org
www.infosens.fr
Un grand merci à Roxane de nous avoir fait découvrir son métier pendant quelques jours !
Découvre aussi





